- 10歳~
- 当日6時間以上
- 09:00
お茶人は古くから魅力にあふれる存在とされ、まるで京の心が宿ったように感じられます。彼らの一日をたどり、京人(みやこびと)の世界を味わってみませんか。 お茶席体験 午前中はお茶会へ呼ばれたお茶人のように、お茶席へ入りお茶と和菓子を頂きます。お手前の拝見後は茶道具のことを語ったり、煎茶の世界について先生の説明を聞いたり、そして教示を受け直にお手前を試みて頂けます。 五条坂ガイドツアー 様々な陶器を扱うお店が集まっていることで「茶わん坂」と呼ばれる五条坂周辺をご案内致します。茶道具を実店舗で見たり和菓子屋を訪ねたり、周りの名所を巡ったり… 京の鼓動が感じられる場所を、ゆったりとご体験頂けます。 初手前三法体験 お稽古を大切にするお茶人が日々茶道具の扱いを温習すると同様、じっくりと初手前三法の手順を学んで頂けます。適切な茶葉の量と湯かげん、茶道具の美しい扱い方や煎茶道本来の精神を本格的な体験レッスンで覚え、終了された方はお免状を受賞頂けます。 ご自分でもお茶人並みに美味しいお茶を淹れてみませんか。
- 6歳~
- 2~3時間
- 07:00
- 13歳~60歳
- 1時間以内
- 11:30 / 14:00
We offer immersive courses on the Omotesenke tea ceremony. Each month, we delve into a unique theme, such as the history of the tea ceremony, renowned tea masters, tea utensils, and the matcha production process. These topics are thoroughly explained with the aid of slides. During the tea ceremony experience, you will practice the guest's movements and understand their significnace. While observing the authentic tea procedures, you will enjoy two servings of thin tea and sweets. ~Flow of the experience~ 11:30 Before entering a tearoom Introduction and greetings, Tsukubai: Meaning and Usage 11:35 How to enter a tearoom how to open and close a sliding door and bow on a tatami mat 11:40 Power-point presentation Explaining a unique theme, such as the history of tea, key tea masters, and tea utensils, using a PowerPoint presentation. Q&A 11:55 Tea demonstration The host performs an authentic thin tea procedure while explaining each movement. Guests will learn how to eat sweets and drink a bowl of matcha, and each person will be served two bowls of tea. 12:30 Wrap-up Guests leave the premises.
- 13歳~99歳
- 2~3時間
- 09:15
姿勢を整え、呼吸に意識を集中するヨガの瞑想で、心に安らぎを。 瞑想の後は、茶の湯の作法やおもてなしの精神を学び、ご自身で点てた抹茶を召し上がっていただきます。 呼吸で意識を集中させる瞑想体験、一期一会を大切にする茶の湯体験で、心と頭をスッキリと! 今この瞬間に意識を集中させ、様々な気づきを感じる特別な時間をお過ごしください。 堺の観光の中心地・宿院にある「さかい利晶の杜」の茶室が会場です。 お点前体験では、お菓子やお茶のいただき方の基本作法とにじり・正座・床の観賞などの茶の湯の作法を体験します。 和菓子(生菓子)と抹茶2服(ご自身で点てた抹茶含む)をいただきます。 【講師】 瞑 想:hive terrace 和泉寛子 お点前体験:表千家
- 6歳~99歳
- 1時間以内
- 09:00 / 14:00
- 10歳~99歳
- 1~2時間
- 10:00 / 14:00
The authentic Japanese tea ceremony experience at the traditional tea room in the heart of Tokyo! ・Experience a tea ceremony in English with a tea practitioner ・Savor the cute-shaped Japanese sweets ・Authentic tea ceremony in the authentic tea room ◆This program may be conducted jointly by multiple groups.(min.2 and max. 4 participants in total) ◆ If you need special consideration due to religious reasons, physical or other conditions (disease, allergy, etc.), children, age, etc., be sure to fill in the remarks on the reservation form at the time of application. please. Please note that arrangements cannot be guaranteed for programs purchased without prior inquiry. ◆The language supported by this program is English. ※The same charge applies to participants over the age of ten.
- 0歳~100歳
- 1~2時間
- 10:00 / 15:00
船頭さんの案内と国宝松江城築城当時の姿を今も残すお堀の四季折々の風景を眺めながら、松江の和菓子と自分で点てたお抹茶をゆっくりとお召し上がりください。お茶の作法は自由で、簡単な指南書(説明書)をお付けしていますので、気軽に日本の文化体験をお楽しみいただけます。
- 6歳~100歳
- 1時間以内
- 10:00 / 10:30 / 11:00 / 11:30 / 13:00 / 13:30 / 14:00 / 14:30 / 15:00 / 15:30
■鎌倉の海と山の融合 鎌倉の隠れ家スポット、歴史文化交流館のお庭でのお茶会です。 移動式のアーティスティックな茶室「浮浪庵」(渡辺育作)、または野点でお楽しみいただけます。 お庭は山々の緑に囲まれた洞窟や神社の跡があり、高台からは鎌倉の海が一望でき、鎌倉の海と山の融合を体感することができます。 ■茶道発祥の地・鎌倉 お茶は、禅僧・栄西が、鎌倉に持ち込んだことから始まりました。 鎌倉には、当時の美しい青磁の茶碗が、日本一多く発見されています。 当流の茶道は、武家が行っていた茶道で、侍の武道につながる動きが盛り込まれています。 武士の都・鎌倉で、武家流茶道をお楽しみいただけます。 ■湘南邸園文化祭2023 湘南地区は、風光明媚なため、明治時代から財界人の別荘地となっていました。 普段は非公開ですが、9-12月の間は、各邸園で様々なイベントが開かれています。 歴史ある邸宅や庭園を見学する稀有な機会です。スケジュールが会えば他の会場もお楽しみください。 ■日常から離れたひと時を 初秋の自然に囲まれて、温かいお抹茶とお菓子を楽しみながら、日常から離れた静かな時間を過ごしていたただければ幸いです。 未経験者の方もお子様も、飲み方から丁寧にお教えいたします。 お気軽に足をお運びください。
- 3歳~70歳
- 1時間以内
- 10:00 / 11:00 / 12:00 / 14:00 / 15:00
横浜の桜の名所大岡川で、水上茶会を開催します。 Tea Ceremony on the Water 満開が予想される2日間。蒔田公園から桜の鑑賞ポイント(井土ヶ谷橋〜蒔田橋間)へ大型SUPで向かいます。船頭が漕ぎますので、ゆっくりと景色をお楽しみいただけます。 水面すれすれで浮遊感満載なのに安定性抜群の超大型 mega SUP(メガサップ)にて1~3名までの少人数にて開催します。写真映えする和装歓迎です! 静かな水上から桜を愛でながら、ゆっくりとお茶とお菓子をお楽しみください。外国人、親子でのご参加も歓迎しますし、初めての方には丁寧にお作法のレクチャーをします。お気軽にご参加ください。 尚、和装でご参加のゲストは特に沢山の写真をお撮りして差し上げます。 ★今年はコロナウイルス感染拡大防止策として知人以外との相席はありませんのでご安心ください。
Was a great way to spend 45 minutes. Our tour men paddled us down the river near the cherry blossom trees. We stopped at one of the blossom canopies where a traditional tea ceremony was hosted by the japanese husband and wife team. I was glad I did it.
最近チェックしたプラン
少々お待ちください