着物を着て松本の街を歩こう!
日本古来の伝統衣装である『着物』『浴衣』を着て松本の街を歩いてみませんか?
より多くの皆様に着物を着て松本の街、信州の街を散策してほしいという思いから
観光客様向けのレンタル着物とそれに合わせた着付けスタイルで、できる限り低予算でご利用いただけるよう努力しています。
本店が美容室なので、着付けはもちろん、ヘアセットもプロにお任せ下さい!お出かけできるプランを幅広くご用意しております。
海外観光客の皆様やお子様にも喜んでいただけるよう『袴』『忍者』『甲冑』などのプランもご用意しております。
松本の伝統祭り「松本ぼんぼん」をはじめ、イベント行事などにも
レンタル着物、浴衣・着付け、ヘアセットをご利用いただけます。
ぜひ花こみちにお越しいただき、日本文化を楽しんで下さい!!
Walk around Japanese towns in a kimono!
We'd like to give you the opportunity to experience a part of Japanese culture
by wearing an ancient form of clothing, a kimono.
Hanakomichi has the perfect plan for you where you can get your hair done and spend the day in a kimono.
Don't miss this chance to experience a piece of Japanese culture!
Matsumoto Castle in Matsumoto City
~ A castle built in the Sengoku Period (now a National Treasure) ~
Matsumoto Castle is known as the “crow castle” due to its black exterior.
The downtown of Matsumoto was built around the castle to resemble an olden day castle town.Nakamachi Dori (street) will take you back in time with its old style storehouses lining the streets, and Nawate Dori (street) has been reconstructed to create the feel of an Edo Period castle town. You’ll be able to feel Matsumoto’s rich history as you enjoy walking around the town.
Narai-juku in Shiojiri City
~ A well-known historical sightseeing destination in Shiojiri City ~
It was a lodging point on the “Nakasendo,” which was one of the main roads linking Edo (present-day Tokyo) with the other areas of Japan during the Edo Period.Narai-juku is on what was formerly known as Kisoji (Kiso Road) and was the busiest of the lodges. The entrance of the lodge boasts a wide earthen-floor entrance, and the 1km-long streetscape spanning in front of it has a range delicious food available.It is a place where Japan’s rich culture still remains even to this day, and where traditional food and craftwork can be enjoyed.
What is a kimono?
Kimono in this sense refers to “Japanese clothing.”
Kimono in this sense refers to “Japanese clothing.”
This type of Japanese clothing has been worn in Japan since long ago.
“Japanese clothing” nowadays is categorized into men’s, women’s and children’s clothing, and there are different kinds for different occasions, such as formal and casual.
It’s rare to see people wearing a kimono as a standard form of clothing these days, however they are often worn on formal occasions or at important ceremonies.
There is also a summer kimono called a “yukata” which is popular among young people when attending events such as summer festivals.
https://hanakomichi-k.com/eng/
#kimono #kimonorental #kimonoexperience #dressup #yukata #traditionalclothes #fabric #Japaneseculture #fashion #ninja #Matsumoto #castle #nationaltreasure #Nagano #capturethemoment #experienceJapan #Japantrip #Japan_vacations #visitJapan #doyoutravel #travelgram #hanakomichi
安全面に対するアピールポイント | 花こみち新型コロナウイルス感染拡大防止の対応について 日頃より松本観光着付け花こみちをご利用いただき誠にありがとうございます。 只今花こみちでは感染予防対策といたしまして、下記の通り対策を行っております。 ・スタッフの健康管理 ・検温、マスク ・手洗いや手指消毒の徹底 ・店内の定期的な清掃、換気、消毒 ・お客様の肌に触れる物、レンタル小物は使用の都度、洗濯又は消毒 【お客様へのご協力のお願いと注意事項】 ・ご入店前に電話にてご予約の確認をさせていただきます。 ・全てのお客様に名前、ご住所、連絡先のご記入をお願いしております。 ・ご来店前・ご入店時の手指消毒の徹底 ・マスクの着用をお願いいたします。 ・店内での飲食は禁止しております。 ・着付け中は対面で近距離の施術となるため、お客様へのお声掛けを最小限にさせていただいております。 ・他予約のお客様同士の接触を避けるため、ご来店時間と返却時間を守っていただくようお願いいたします。 上記はお客様とスタッフ一同の安全・安心によるものとご理解いただき大変ご不便をお掛け致しますが、ご協力をお願い致します。 この先コロナの感染状況により、営業を続けていくことが難しくなった場合、告知なく営業を休止する場合がございます。ご了承下さい。 【感染予防対策中の感染予防対策費のお知らせ】 感染予防対策中の感染予防対策費のお知らせ。 コロナ対策期間中、足袋と靴袋、店頭お預かり衣類専用袋が、感染予防のため個人専用となり使い捨てとなりました。 大変恐縮ですがご理解の程、よろしくお願いいたします。 |
---|
営業時間 | 9時から17時まで |
---|---|
定休日 | 無し |
少々お待ちください